• 牡丹江教育学院学报
当前位置: 首页> 期刊动态
相关论文

英语交流中言据性的人际功能探索

2018/11/28 11:37:35      点击:


      摘要:言据性是指某人对自己信息来源及可靠程度的说明。为了使贸易双方的沟通顺利进行,需要使用合理得体的特定语言即言据性来表达己方观点及态度。从人际功能角度出发,结合言据性与人际功能的关系,主要探讨了言据性在英语交流活动中人际功能的体现及应用。

      关键词:英语交流;言据性;人际功能

      Abstract: Authenticity refers to the explanation of a person's source of information and the degree of reliability. In order for the communication between the two parties to proceed smoothly, it is necessary to express their own views and attitudes using a reasonable and appropriate language, that is, the nature of the words. From the perspective of interpersonal function Departure, combined with the relationship between evidence and interpersonal function, mainly discusses the manifestation and application of interpersonal function in the English communication activities. 

      Key words: English communication; evidence; interpersonal function

      正文:摘自牡丹江教育学院学报2018年9期,知网收录。

      一、引言
      近十年,“言据性”成为学者的研究话题,但截至目前国内的言据性研究匮乏。英语是一门交际性质的语言,重视人际功能方面的运用。在英语中人际关系是否得体直接关系到商务洽谈环境氛围的营造,是商务活动协商和交易双方贸易伙伴关系建立的关键所在,英语的使用目的不仅仅是基本信息的交流,最重要的是要通过信息交流来促使商务伙伴做出自己需要的回应,从而得到人际功能的拓展与实现。得体的英语交际除了需注意基本词汇语法的准确使用之外,还要尤为注意语气、情态的使用与选择,而言据性实现英语交际高效化。本文将通过概述人际功能及言据性研究商务英语中言据性的人际功能从而学会重视语言言据性,并学会在英语交际中得体的表达己方观点及态度。
      二、言据性与人际功能
      (一)言据性
      言据性是指对信息可靠性的说明。言据性的表现形式称之为据素,杨阳把据素分为五大类:感知、推理、信念、零、报告据素。房红梅在言据性研究述评中指出言据性狭义以Willett的观点作为支撑研究,可大致分为三种来源:亲眼看见、他处听说、还有自行推断。比如:亲眼看见:I saw thegoods shipped;听说:I heard the goods shipped;推断:I infer that the goods have been shipped.这是最基本也是最能够让我们快速理解的立意,“我看见货物已装船”,“我听说货物已装船”和“我推测货物已装船”,信息的可信度完全不同。‘see’‘heard’‘infer’这些感知据素都对“货物已装船”这一信息作了解释,但在我们交谈中亲眼看见更能使我们信服而推测往往让我们存在众多疑虑。如果人际交流中交谈双方用推测来进行人际功能的发展那么交谈的效果肯定不尽人意。而广义的言据性是我们开篇的定义,也就是对信息可靠程度的说明及态度。其中会运用一些情态词作为辅助说明,比如用might,can,must等的推理据素来依次增强可靠程度,从而体现出在交谈中更需要言据性来缩短我们与对方间的距离。比如:I might be here before two o’clock;I can behere before two o’clock;I must have been herebefore two o’clock.用不同程度的三个词说明“我两点到这里”使我们对此人的可信度也有了相应的了解。might表示或许,也就是不确定她是否能在两点前到这里;can虽然表示可以,比might高一个层次但是它只代表一个承诺也就是给我们说“我可以在两点前到这”;但must表示一定,可靠程度较之前两个都高,“我一定在两点前到”对方的期望值也会增加,事情发生的概率也是最大的,有了“一定”一词的限定,如果事情发生,则是言之有据,从而能使接下来的整个谈话过程更顺利的进行。
      (二)人际功能
      人际功能是指用来建立和维系人际关系的功能。韩礼德在2002年的研究认为人际关系的意义通过语气、情态和基调来完成。马丁在评价理论中又指出人际意义可以通过评价来体现。人际功能主要讲想办法让对方更好地理解我方所表达的态度和意思才能更好地进行人际交流。人际功能分为提供、陈述、命令、提问四大版块。比如:①提供:would you like some tea?②陈述:I’d like sometea,please;③命令:give me some tea;④提问:could you give me some tea?既然是建立和维系,那就意味着双方都期待有对方良好的回应,只有双方都理解对方所表达的意思,才能进行更深一步的交谈。
      三、英语交流中言据性的人际功能
      言据性的人际功能同样在英语交际中体现。在英语交际过程中给对方留一个较好的印象,有利于接下来谈话氛围的营造。要想尽快与对方达成贸易,并使对方愿意与我方进行长期友好合作,必须全面了解己方信息,并在交谈过程中注意语言的得体性。为了有效达成双方贸易,我们需要言据性来更好地实现这一目标。
      (一)据素影响人际关系及距离感
      在英语交际过程中,合理的语气和得体的修饰词的选择和运用非常关键,言据性可以合理地践行礼貌原则,并影响谈话氛围。在英语交谈中语气委婉谦逊但不卑不亢能让双方都感到舒服。很多时候需要一些带有感情色彩的词汇作衬托来表达己方态度,由于对话来自本人主观或客观的观点,一般运用言据性信念据素。1.如果想让对方直观感受到我方的礼仪素养,合理使用疑问句较为关键,疑问句更加婉转,更具礼貌,能够避免直接的语气让对方感受到盛气凌人,通过“询问”让对方感受到我方谦逊有礼,如询问对方报价时“could you give me some informa-tion about your quotation?”和“give me your quo-tation”其中“could”这个信念据素的使用更有礼貌也更能使双方拉近距离2.如想表达开心、荣幸、欣慰等词就会用到如:happy,glad,pleasure,like等词。如例句:Wewould like very much to continue to do businesswith you.(我方很乐意)‘would like very much’是信念据素,能让对方强烈感受到我方的重视及对接下来合作的希冀,同时表达了我方想继续进行贸易的意图。3.如若不能进行接下来的贸易或贸易环节出了差错或进行索赔等的时候出现的利益纷争或损害问题就会使用regret,sorry,apologize,afraid等词汇。如例句:We regret that we are unable to a-gree to your request.为了不使对话生硬,会用re-gret等信念据素表达我方遗憾及歉意,在告知对方坏消息之前会运用做大量解释,说明不能继续合作的原因并报以中立态度。4.当我们想提出继续进一步合作的建议或希望时就会用look forward to,hope,wish等信念据素,一般会试探对方对此类意见或想法的态度,用礼貌委婉的词汇,既表达了我方意愿又不让对方有一种被强迫的感觉。例如:I’m looking forward toour next meeting.这句话中既表达了我方继续合作的态度又显示了期待对方良好回应。
      (二)据素表明说话人立场
      在交际过程中我们同样需要言据性来辅助我们表达更微妙更充实的信息。交际的最终目的是利益最大化,交流的过程就是说服的过程。直接说出想获取更多或多数利益所占比,对方肯定不容易接受,但据素的合理使用可以让客户感到利益双赢或他方占优势,首先对方感受到尊重,我们的目的就更容易达到。所以我们利用言据性积极表明自己的立场。比如“同意”这一据素。同意是信念据素的一个子集,这种据素公开表明同意某人观点。一般由naturally,of course等表示预期的据素来表示。例如:of course you can pick up the goods,if youwant.‘Of course’表明结果和预期一致,从例句可以看出你方想提走这些货物,我方也正有此意。或通过使用类似据素我方可以假设已经和对方观点保持一致,从另一角度可以直接表明己方的观点。例如I guess you brought deposit today,and wewill be very happyif it’s true.例句中我方假设对方带了订金,同时委婉说出想得到这笔订金。
      (三)据素承担或转移说话人责任
      言据性据素是对所述信息的一种主观附加。我们可以通过各种据素对各种信息采取肯定、怀疑、不认可等态度,可以通过隐性据素巧妙地使自己承担少量责任或利用显性据素承担全部责任。灵活运用据素可以有效避免与对方产生分歧,从而拉近双方距离。很多情况下为了使交易快速进行并增强对方对我方的信任感,我们一般采用承诺型显性据素。例如:You may rest assured that we will have thegoods been shipped before May 20th“你们尽可放心”是对对方的承诺,通过据素表明我方一定会在五月二十日之前发货,主动承担我方这个承诺可信度的责任。另一方面的显性据素承担责任是有弹性的,也就是说我方会主动承担责任但我方承担责任的前提是你方给予我方相应条件。例如:Wewill deliver the goods upon receipt of your reply如若我们收到你方答复,我方就会发货。前提是‘receipt of your reply’,这是一个有弹性区间的承诺,如果还未收到你方答复我方就可以不发货。我方已主动承担发货的责任,这样既增加我方可信度又能进一步拉近双方距离。If条件句在英语中的人际功能比较特殊,首先它在商务信函中使用广泛,其次,在向对方说明情况时可以避开容易产生冲突或分歧的语句,这样既坚决又委婉地给双方留下了一点商量的余地。例如:If you insist on your price,we can not makeyou a suitable offer.这句话中if一词给双方留有滑动区间,是一个隐性据素,也就是说你方愿意改变价格,我方就可以考虑给你方一个合适的报盘,双方都需要做让步。隐性据素要求我方会对自己所述信息承担责任,但并不表示承担所有责任,“可以考虑”不等同于“一定”,具有小程度的不确定性,但整体概率是趋于100%的。这个时候就需要言据性来避免与对方产生更大的分歧,给双方留余地的同时巧妙地拉近双方距离,让对方感受到我方的主观态度。
      (四)据素实现商务洽谈
      高效化英语语言言据性与普通英语的不同不仅仅体现在内容上同时还体现在表达方式上,在涉及商务活动时,英语不仅简练完整,同时注重时态和语态,注重礼貌原则。同时,在交际中英语更注重语言言据性的培养,因为其依据专业的词汇,对更加精炼和得体的言语知识进行修饰并表达,借助各种据素在商务洽谈中将商务英语语用失误降到最低化,实现商务洽谈高质量高效率。在英语中,一些情态副词也就是据素的出现,例如“absolutely”(绝对地)、“particularly”(尤其是)、“certainly”(当然)、“al-ways”(一直)等,强调了所提供信息或交谈事项的重要性与真实性,以此来促使商务伙伴重视、相信、接受自己的观点或要求。现代化商务英语学习中语言言据性的应用结合不同的语言特点,在当前经济的发展中,若能不断地学习商务英语知识和自身的语言会话能力结合语言的相关言据性特点,依据礼貌原则了解对方意图,将会不断提升得体的口头表达能力。
      四、结语

      英语言据性作为一种语言现象,在我们日常交际或是英语交流中都普遍存在,只是特定的语境中我们才会确定使用何种对应据素。从文章中可以看出,言据性的信念据素居多,在不同的语境中我们会使用不同的据素,比如文章中提到的推理据素,感知据素或者零据素,据素程度的加减决定了说话人话语的可信度。英语言据性可以影响谈话氛围缩短与对方的距离还能承担或巧妙地转移一些责任,可以表明说话人立场,也可以精确简练地表达商务英语知识,实现商务洽谈高质量优效率,所以我们要重视语言言据性,体会到场景环境不同,使用的据素也并不相同,以此会实现不同的交际目的,然后熟练运用各种据素进行英语交流,实现人际功能最优化。

      本刊收录文章参考:从心理词汇理论看中式英语成因

      [参考文献]
[1]兰天.外贸英语函电[M].大连:东北财经大学出版社,2015.
[2]张云玲.商务英语言据性的人际功能研究[J].外语学刊,2016(1):32-35.
[3]刘贺,张云玲.商务英语教学中社交网络商务及其言据性分析[J].教书育人,2015(12):90-91.
[4]何晓静.商务英语中人际功能的拓展[J].读与写(教育教学刊),2014,11(11):10-14.

Copyright 2015

中国学术期刊杂志社官方网站——牡丹江教育学院学报官网